スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告
Voice of America on September 29th.
ニュースを英文で読んで英語が学習でき、それを音声で聞いてさらに英語が学習できる、一度で二度美味しいサイト”Voice of America”から、今日は日本の新しい首相である安倍晋三氏が日本が中国や韓国との関係を改善する為の活動を早めている、という話題を紹介!
英題は” Abe Moves Quickly to Improve Ties With South Korea and China”で、詳しい内容は、http://www.voanews.com/specialenglish/2006-09-29-voa1.cfmアクセスすべし!
今回新たに小泉首相に代わり誕生した安倍新首相は、首相として靖国神社参拝を継続するかどうかは明確に意思表示してはいないが、早速韓国の大統領や中国の主席と電話で会談し、10月中にそれぞれの国を訪問することにしている。
一方で北朝鮮に対しては拉致問題が解決されるまでは訪問しない、とし、さらにアメリカとの関係強化を狙ってブッシュ大統領と電話で挨拶し、11月にハノイで開催されるアジア太平洋経済会議での会談を約束した。早速の外交手腕発揮を期待したいところだ。(海外のメディアが日本の新首相をどう評価しているか、が見えて面白い!)

aggression:the act of attacking a country, especially when that country has not attacked first:
memorial: something, especially a stone with writing on it, that reminds people of someone who has diedalliance: a group of two or more countries, groups etc who work together to achieve something:
ally: a country that agrees to help or support another country in a war:
constitutional: officially allowed or limited by the system of rules of a country or organization:

Shizo Abe


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING


スポンサーサイト
【2006/10/04 19:54 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<ビジネス英語から、お役立ち表現 - №1 | ホーム | Chaos rules>>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。