スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告
From business English - Part20
誰しも海外への移動中や滞在中には体調不良には陥りたくはないもの。かくいう私も移動の飛行機内で具合が悪くなったことはないが、行きの飛行機でガマンしていたらアメリカに着いた後に、どうにもならない状態に陥り宿泊先近くのクリニックに駆け込んだ経験がある。
ある程度英語を勉強している人間でも病状を伝えると言うのは大変難しいものである。今回は飛行機の中で具合が悪くなった時の対処法をビジネス英語として学ぶ機会が会った。
身内の話になるが、我が娘は飛行機酔いがひどくて小さい頃に大人になったら何になりたいの?と尋ねたらスチュワーデスの女医さん!と子供らしいことをのたまっていた。今では娘も思い出しては笑い飛ばしているが、本当に具合が悪くなった人にとっては有り難い存在に違いない。
以前私が勤務していた半導体関連の輸出入商社にいた、ある営業部長は全く英語の出来ない人で、東南アジアを出張中に腹痛を飛行機内で起こし、幸い香港の英語達者な支店長が随行していたので、機内で医者を探してもらって診察を受けられたが、医師の"Where do you have a pain ?"という問いに胸のポケットからペンを取り出した。というpainとpenの聞き違えと言う古風なギャグをジョーク好きな香港支店長から聞かされたが、私は多分香港支店長の作り話だと思う。何故なら営業部長氏の英語力ではpenすら聞き取れないと思うからである(笑)!

cardiac arrest:Sudden cessation of heartbeat and cardiac function, resulting in the loss of effective circulation.
defibrillator: machine that gives the heart an electric shock to make it start beating again after a heart attack
landing strip:An aircraft runway without airport facilities. Also called airstrip.
keep one's lips zipped:keep silent,keep one's lip buttoned
spell out:To make perfectly clear and understandable:

"Make yourself necessary to somebody." - Ralph Waldo Emerson (U.S. philosopher, poet and essayist, 1803 - 1882)

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
スポンサーサイト
【2006/08/04 22:10 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<本日の英会話サークルより! | ホーム | Voice of America on July 30th. 2006>>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。