スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告
本日の英会話サークルより!
本日は一名の初回見学者を迎えてベテラン参加者達も、少々緊張気味のサークル活動だった。外資系企業に転職して6年になる男性で社内で仕事を進める上では、メールや電話で英語を使う必要があり勉強しなおす意味で参加して見た、との事。「継続は力なり」で、これをキッカケに通い続けて是非とも本物の英語力を身に着けて欲しいものである。
そんな皆さんの熱心な参加の中で本日「ニュースを読む」のコーナーで取り上げてニュースは、オーストラリアのシドニー発で、同国の金融関係の調査によると、オーストラリアの子供を持つ親達の多くが、生活費を節約するために自分の子供達の貯金箱に手をつけるという。
英題は、"Parents pinch pennies from piggy banks"で、詳しい内容はhttp://www.iol.co.za/index.php?click_id=29&art_id=qw1150881122963B232&set_id=1にアクセスすべし!

piggy banks:(INFORMAL)A child's coin bank shaped like a pig.
raid: to go into a place and steal thongs
tycoon: someone who is successful in business or industry and has a lot of money and power.
guardian:someone who is legally responsible for looking after someone else's child, especially after the child's parent have died.
deposit: an amount of money that is paid into into a bank account.
essential: something that is necessary to do something or in a particular situation
petrol:(British)a liquid obtained from petroleum that is used to supply power to the engine of cars and other vehicle.(American:gasoline)
utility: a service such as gas or electricity provided for people to use
extravagance: Immoderate expenses or display
finding: the information that someone has discovered as a result of their study, work etc.

ブタの貯金箱


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
スポンサーサイト
【2006/07/22 23:37 】 | サークル | コメント(0) | トラックバック(0)
<<ハワイへの旅のしかた - Part1 | ホーム | お気に入りの一冊 - A Stranger in the Mirror>>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。