スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告
ブログの更新頻度について、方針変更!
先週の金曜日の夕方に薬の飲みあわせを誤ったせいか、大変気分が悪くなり通勤電車を途中下車して救急車を呼んだ。何しろ大量に発汗したかと思うと心臓が早鐘のように打つ。そうかと思うとしばらく調子が良くて、なんとも無かったのか?と安心する。それを幾度と無く繰り返して、ついに決心して救急車を自ら呼ぶことにした。
指定された駅近くのコンビニの前にしゃがんでいたら、程なくして救急車が来た。(その前に一度だけ私の携帯宛に救急隊の専門らしき人から病状を確認する電話が入った。)そして最寄の救急病院に搬送され、心電図検査の後点滴を2袋で約2時間半受け、その間に血液と尿の検査を平行して受けた。
点滴の内容は一般的な生理食塩水風と肝臓に効く薬と利尿剤。結局体内にまぎれこんだ薬物を体外に押し出して、肝臓に対して保護する薬を投与するということが目的らしく、何度も点滴を受けながらトイレに駆け込んだ。
終わったのが8時過ぎで、このまま病院に泊まっても良いし帰宅しても良い。と言われたので翌日のサークルを中止するなら至急連絡を送らなければならないので、取りあえず帰宅した。帰宅途中にも何度と無く発汗と血圧上昇を繰り返した。
ところが帰宅後横になろうとしたら、またしても大量の発汗が始まって扇風機を浴びながら土曜日のサークル中止の連絡をした。土日は身体を休めて月曜日から普通に出勤して昨日の土曜日は、午前中に救急病院で先日の検査結果を聞き、再度心電図検査を受けて全快の合格通知を頂き、どうにか英会話サークルを再開することができた。
ふと気づけばブログの更新を10日近くもサボっていた。大量の点滴を受けたせいか体内に入っていた薬剤が抜けきったみたいで妙に身体が軽いが、何かを頑張ってやり終えようという気力や踏ん張りが沸いて来ない。そんな訳で当分はブログの更新も亀の歩みになろうが、ご勘弁いただきたい。

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING

スポンサーサイト
【2006/10/29 16:49 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
The Discoverers of Hawai'i - No.4
The discovery of Hawai'i could not have resulted from an accidental drift voyage of helpless storm-wrecked fishermen; the way north demanded close-reaching against the wind through three different regions of prevailing winds and ocean currents. A coconut cannot drift from the South Pacific to Hawaii through these zones. Those who sailed were on a purposeful voyage of exploration. They knew of canoes which had sailed and never returned; but their ancestors had always found new islands in their ocean world, and the spirits of their most powerful ancestors would guide them now.

They may have been driven by population pressures, a famine caused by a period of drought, or lost a battle. They may have been led by an ambitious chief, perhaps one whose older brothers had left him with few expectations at home. Not all vayages were driven by necessity. South Pacific legends also tell of explorations made purely for adventure or to satisfy curiosity about the girls of another island.

No less than twenty-four species of plants upon which their culture depended were brought by canoe. Their domestic animals were the pig, a chicken of iridescent red and black plumage and a small dog. A species of small black rat probably arrived as a stowaway.

These plants and animals were of a Southeast Asian origin with the exception of the sweet potato. Believed to be of South American origin, its wide distribution in Polynesia suggests that it arrived at a very early time. The Polynesian term for sweet potato, kumara, is also a Peruvian Indian term(in Hawaiian kumara has become 'uala). Whether it was brought by Indians on a raft, or as a prize taken home by early Polynesian explorers, we will never know. The raft theory, launched by Thor Heyerdahl's Kon Tiki vayage, involves a one-way trip and may seem the most economical. But Indians were accustomed to saiking in the comforting presence of a continent. Those on a raft blown out to sea would have struggled to get back to land, no doubt consuming any vegetable on board. Polynesians were open-ocean sailors, knowing only islands, and accustomed to conserving rations and protecting plants from seawater over long vayages.
(To be continued)

discover4


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/19 23:09 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
Voice of America on October 16th. 2006
ニュースを英文で読んで英語が学習でき、それを音声で聞いて英語が勉強できるという、一度で二度美味しいサイト"Voice of America"から、今日はアメリカの農家が販売価格を維持するためにジャガイモの生産を調整し始めた、という話題を紹介!
英題は"Farmers Organize to Try to Control Potato Supply"で、詳しい内容はhttp://www.voanews.com/specialenglish/2006-10-16-voa1.cfmにアクセスすべし!

アメリカ人も以前の様にはジャガイモを食べなくなった、と副題が書かれた記事だが、以前に子供づれでアメリカに旅行した時には、kids menuに添え物として着いてくる茹でたジャガイモだけでも大人の主食になるボリュームだっただけに俄かには信じがたい!

ジャガイモはアメリカ人にとって伝統的な食料だが、昔ほどは食べなくなっており、これから先14年間は消費量が減り続けるだろうと米国農業省は予想している。
生産者農家が口をそろえて言うのは、昨今アメリカ人の多くが肥満に対して懸念しており、肥満の大敵は炭水化物の過剰摂取で一般的な肥満対策では炭水化物を減らすのが普通であるためにジャガイモの消費量が減ったと言うのだが・・・。

Grower:a person or company that grows fruit or vegetables in order to sell them
crop:a plant such as wheat, rice, or fruit that is grown by farmers and used as food

ptatos


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING


【2006/10/18 22:31 】 | 教育 | コメント(0) | トラックバック(0)
今週のお役立ち表現 - №6
最近の英会話サークルで学習した内容から、お役立ち表現をご紹介!

I'd love to... :(ぜひ)...したい
make a bet on... :...に関して賭けをする
buy lunch:昼ごはんをおごる

Pasta tastes better with garlic.:パスタはニンニクを加えると美味しい
My sister had a girl.:姉は女の子を産みました。

present season:今シーズン

ビジネスの世界で頻繁に使われる表現から四者択一の問題!
1. A: First, let me ( ) that one of the failures in your department is personnel management.
B: We all know that. I think we need a new manager.
a) point out, b) shell out, c) pin down, d) let down

2. A: It's stifling in here. Is something wrong with ventilation in the office ?
B: We've just called ( ) to look into the problem.
a) security, b) maintenance, c) defense, d) surveillance

3. A: Did you find out how much we spend on communications monthly ?
B: Not quite. I can only give you a ( ) figure at the moment.
a) hard, b) range, c) dressed, d) ballpark

4. A: Off the record, it has been decided to suspend the whole project.
B: Oh, no! I've worked my ( ) off to put it into practice.
a) head, b) neck, c) tail, d) brain

5. A: Jim treated me to a nice dinner last night.
B: Amazing! That's onece in a blue ( ). He's usually tight with money.
a) rose, b) note, c) streak, d) moon

正解は「続きを読む」をクリックしてね!

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING

続きを読む
【2006/10/17 23:01 】 | サークル | コメント(0) | トラックバック(0)
American joke - 人はパンのみに生きるに有らず、KFCの為に生きる!?
職場の同僚で日米ハーフのM女史(既婚管理職)は、アメリカ在住のお姉さんから時々辛口のジョークを送ってもらう。今日もそんな中から一つをご紹介!

After watching sales falling off for three straight months at Kentucky Fried Chicken, the Colonel calls up the Pope and asks for a favor.

The Pope says, "What can I do?"

The Colonel says, "I need you to change the daily prayer from, 'Give us this day our daily bread' to 'Give us this day our daily chicken'. If you do it, I'll donate 10 Million Dollars to the Vatican."

The Pope replies, "I am sorry. That is the Lord's prayer and I can not change the words." So the Colonel hangs up.

After another month of dismal sales, the Colonel panics, and calls again. "Listen your Excellency. I really need your help. I'll donate $50 million dollars if you change the words of the daily prayer from 'Give us this day our daily bread' to 'Give us this day our daily chicken.'"

And the Pope responds, "It is very tempting, Colonel Sanders. The church could do a lot of good with that much money. It would help us to support many charities. But, again, I must decline. It is the Lord's prayer, and I can't change the words."

So the Colonel gives up again. After two more months of terrible sales. The Colonel gets desperate. "This is my final offer, your Excellency. If you change the words of the daily prayer from, 'Give us this day our daily bread' to 'Give us this day our daily chicken' I will donate $100 million to the Vatican." The Pope replies, "Let me get back to you."

So the next day, the Pope calls together all of his bishops and he says, "I have some good news and I have some bad news. The good news is that KFC is going to donate $100 million to the Vatican." The bishops rejoice at the news. Then one asks about the bad news.

The Pope replies, "The bad news is that we lost the Wonder Bread account."

fall off:To become less; decrease:
Lord's prayer:(Christianity)The prayer taught by Jesus to his disciples. Also called Our Father.
hang up:(Informal) To have or cause to have emotional difficulties or inhibitions.
tempting:something that is tempting seems very good and you would like to have it or do it:
bishop:a priest with a high rank in some Christian religions, who is the head of all the churches and priests in a large area:
rejoice:(literary) to feel or show that you are very happy

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING



【2006/10/16 22:37 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
ハワイへの旅のしかた - Part12
ハワイへの旅の仕方では今、観光地を中心にご紹介しているが、比較的アクティブなマリーンスポーツばかりでなく、文化的な要素や地元の動植物を鑑賞する場面も取り上げて見たい。
今日ご紹介するのは二箇所でそれぞれが、そう離れた場所ではないので行ってみようと思えば同じ日に二つとも回れ、しかもワイキキから程遠くないので、ホテルから散歩がてら歩いても行ける。
一つがホノルル動物園である。ワイキキの東の方に位置するホテルからならば徒歩10分程度の至近距離である。ワイキキの砂地沿いに東方面に歩き続け、舗装道路に出れば動物園の看板が出てくる。
入園料は大人が$6で小学生が$1でクリスマス以外は年中無休で営業している。中に入ると日本の動物園のように何でもかんでも檻に囲われているわけではなく、いかにも動物園という印象は無く、植物も豊富で自然公園といった趣である。また直接動物に触れる場所もあり老若男女に楽しめるスポットである。
動物園



次にご紹介するのがワイキキ水族館である。地理的には動物園から更に東方面の海沿いに歩くと現れる。こちらの方は入場料が大人は$9で中高生が$4で小学生が$2で、一部クリスマス休日や元旦等を除いて基本的には年中無休でやっている。
中に入ると特殊な動物のパフォーマンスなどは無いが、各言語に対応した説明が聞かれる携帯装置を借りることができ、各コーナー別に行った所で合わせれば該当する説明が始まる。
またこの地に特有の動物が集められていて、アシカとオットセイの違いなど(一度読んで忘れてしまったが・・・)、懇切丁寧に英語で書かれているので子供達の勉強にはもってこいかもしれない。

水族館


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING


【2006/10/15 19:08 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
本日の英会話サークルより!
本日は秋らしく好天気で涼しい気候に恵まれた行楽日和の中、熱心な会員の皆さんとハイレベルの見学者が一緒に英語の勉強に臨んだ。
そんなサークル活動の中から「ニュースを読む」のコーナーで取り上げた英文ニュースをご紹介したい。英題は"Bible now available on mobile phones"で、詳しい内容はhttp://news.yahoo.com/s/nm/20060920/od_nm/safrica_phonebible_dc_1に、アクセスすべし!
キリスト教信者の人口が多い南アフリカでは、携帯電話にハマっている若者向けに簡単にダウンロードできる、サービスが開始された。僅か$5.5弱を払えば新約聖書・旧約聖書・コーランの英語版・アフリカ語版、さらには古い翻訳版や新しい翻訳から好きなものを選び全編取り込むことが出来る。さらに別の会社では賛美歌を着メロとしてダウンロードするサービスも始めており、若者のキリスト教離れを防ごうという取り組みがなされている。

boost: something that gives someone more confidence, or thet helps something increase, improve, or become successful
scripture: the (Holy) Scriptures, the Bible
wing:(POLITICS) a group within a political party or other organization who have a particular opinion or aim
non-denominational: not relating to one particular religion or religious group
gimmick:(INFORMAL) a trick or something unusual that you do to make people notice someone or something - used to show disapproval(=stant)
testament: the New Testament, the part of the Bible which describes the life of Jesus Christ and what he taught, and the life of Jesus Christ and what he taught, and the life of the first Christians(=Gospel, Old Testament)
ringtone: the sound made by a telephone, especially a mobile phone, when someone is calling it
SMS: Short Message Service(cellular phone text messaging)
verse: a set of lines that forms one part of a song, poem, or a book such as the Bible or the Korean

聖書


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING

【2006/10/14 18:00 】 | サークル | コメント(0) | トラックバック(0)
The Discoverers of Hawai'i - No.3
Melanesia had been inhabited by dark-skinned peoples long before their arrival, New Guinea for more than 30,000 years. We may call the newcomers Proto-Polynesians, a people changing culturelly and physically, becoming but not yet Polynesian. Although they shared a culture, they may have lived in many groups, some exploring northward into the area of small islands now known as Micronesia and contributing to the ancestry of Micronesians, others acquiring Melanesian genes during periods of settlement along the northern coast of New Guinea or in the many islands of Malenesia. The trail of Lapita pottery leads eastward to Fiji, apparently settled by a people of mixed Proto Polynesian and Malanesian ancestry.

Searching farther to the east, others found uninhabited islands in Samoa - where finds of pottery are 3,000 years old - and Tonga. Here in this "Cradle of Polynesia," perhaps no more than a few canoe loads of Proto-Polynesia arrived. Over centuries they evolved the distinctive physical and cultural traits now regarded as Polynesian.

Later explorations continued the habit of moving eastward. Unable to sail against the prevailing easterly winds, they would have waited for periods of unsettled weather when wind shifts, brought about by the passage of low pressure troughs, enable to make their easting on winds varing from the north, west, or south. The Tahitian Islands and the Marquesas Islands were discovered, and became new homelands which spawned explorations to the outer limits of Polynesia. Hawai'i was discovered to the north at some time before 1,900 years ago, Easter Island (Rapa Nui) to the southeast, and New Zealand (Aoteroa) to the southwest - the three corners of a triangle equal in size to the combined surfaces of North and South America.
(To be continued...)

discover3


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/13 17:27 】 | 教育 | コメント(0) | トラックバック(0)
ビジネス英語から、お役立ち表現 - №2
ビジネスの場面でよく使われる英語の表現から、四者択一の問題をご紹介!あなたも是非チャレンジしてみてくださいね。

1. Much of the telephone industry, suffering the shocks of the dot-com collapse and a monstrous debt splurge, is ( ) investments and auctioning off treasures in a bid to survive.
A. paring, B. shrinking, C. orbiting, D. chipping

2. In spite of the fact that some investors want ABC company to ( ) its tobacco business, the Chairman said that they have no intention of splitting the company for the time being.
A. spin off, B. cut through, C. lay off, D. eke out

3. Millions of Americans now have short-message features on their cell-phones that allow them to send and receive text e-mails pages. But a growing number are discovering that they also can be bombarded by unwanted commercial messages, known as "( )" in the Internet world.
A. tram, B. spam, C. hitch, D. swamp

4. Mr. S ( ) the company's corporate-identity campaign, including a TV commercial aired on last year's Super Bowl that depicted rugged cowboys herding fluffy cats. The day after, traffic surged at the company's Web site.
A. gratified, B. incorporated, C. masterminded, D. fabricated

5. In London, West End ticket sales have stagnated amid complaints of crime, garbage-strewn streets and transportation chaos. It isn't a crisis, but if someone doesn't take it by the ( ) of the neck it will be a real crisis in the next year or two.
A. brim, B. lone, C. collar, D. scruff

正解は「続きを読む」をクリックして確認してください。

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
続きを読む
【2006/10/12 22:51 】 | 教育 | コメント(0) | トラックバック(0)
Voice of America on October 10th. 2006
ニュースを英文で読んで英語が勉強でき、さらにそれを音声で
聞き取って英語が勉強できると言う、一度で二度美味しいサイト"Voice of America"から、今日はアメリカの農民達は農業を愛するのが自分達だけでないことに気づいた、というサブタイトルが付けられて、アメリカでの農業旅行がブームになりつつあるという話題をご紹介!
英題は"Growing an Agritourism Business"で、詳しい内容はhttp://www.voanews.com/specialenglish/2006-10-10-voa1.cfmにアクセスすべし!

農業旅行に人々は娯楽や教育や単に都会での生活から脱出するためにやってくる。アメリカでは農業旅行がどんどん普及して行っている。時には農家に利益を与え、また有る時には農業そのものの保護に役立っている。
農家としては時には採りたての直接生産物を一般消費者に販売できるし、たまには乗馬の機会も提供する。観光客に農場を案内し農業の方法について説明したりもする。あるいは時には歴史的な農場の背景、例えばそこがかつては市民戦争の戦場であったなどのも情報提供する。
またある農家では家畜の動物園を作って、子供達が家畜について学ぶ手助けもしている。あるいは彼らは人々に何か特別なイベントの際の会場としての場所提供もしている。
政府の農業庁ではより多くの農家がもっと農業観光産業を考慮すべきとしているが・・・。

ordinance:[countable] (American English) a law, usually of a city or town, that forbids or restricts an activity

Agriturism


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/11 22:35 】 | 教育 | コメント(0) | トラックバック(0)
American joke - 上司と部下、立場の違い?
職場の同僚で日米ハーフのM女史(既婚管理職)が、アメリカ在住のお姉さんから時折送ってもらう辛口のジョークの中から本日も一つご紹介!

When you take a long time, you're slow.
When your boss takes a long time, he's thorough.

When you don't do it, you're lazy.
When your boss doesn't do it, he's too busy.

When you make a mistake, you're an idiot.
When your boss makes a mistake, he's only human.

When doing something without being told, you're overstepping your authority.
When your boss does the same thing, that's initiative.

When you take a stand, you're being bull-headed.
When your boss does it, he's being firm.

When you overlooked a rule of etiquette, you're being rude.
When your boss skips a few rules, he's being original.

When you please your boss, you're apple polishing.
When your boss pleases his boss, he's being co-operative.

When you're out of the office, you're wandering around.
When your boss is out of the office, he's on business.

When you're on a day off sick, you're always sick.
When your boss is a day off sick, he must be very ill.

When you apply for leave, you must be going for an interview.
When your boss applies for leave, it's because he's overworked.

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/10 22:57 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
今週のお役立ち表現 - №5
今週のサークルで学習した英語の中から、お役立ち表現をご紹介!

it's really sweet: それってとっても素敵、気持ちよい
why don't you ・・・?: ・・・したらどう?

ビジネスで使われる英語表現から四者択一問題をご紹介!
1. Many fear the languid economy and rampant ( ) among corporations will decelerate the already-delayed broadband lines and hamper development of new programming and applications.
A. cutting-edge, B. well-being, C. belt-tightening, D. on-going

2. ABC Inc. is having a ( ) sale, and almost nobody has come. The Internet retailer filed for Chapter 11 bankraptcy in July and has slowly been selling off assets.
A. fire, B. blood, C. pep, D. gross

3. Independent shops often find it harder than the large advertising agencies to attract new clients during the economy slumps, partly because marketers spend less on TV and more on direct or guerrilla marketing. Often clients want a multitude of services under one ( ), marketing it more difficult for independents to compete.
A. blanket, B. roof, C. canopy, D. tent

4. If you are directly billed, in the event payment is not made within 25 days after check-out, you will owe us interest from the check-out date on any unpaid amount at the rate of 1.5% per month, or the maximum allowed by law plus the reasonable cost of ( ), including attorney fees.
A. elongation, B. evasion, C. complication, D. collection

5. The terms includes limits on liability for baggage, including fragile or perishable goods, and the availability of excess valuation ( ). Baggage liability is limited to US$2,500 per fare-paying customer unless you purchase excess valuation liability.
A. policy, B. premium, C. coverage, D. inspection

正解は「続きを読む」をクリックして見てね!
↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
続きを読む
【2006/10/09 10:53 】 | サークル | コメント(0) | トラックバック(0)
ハワイへの旅のしかた - Part11
ハワイへ旅したらやはり海に関連した遊びを満喫したくなるのが多くの観光客に共通した気持ちだろう。そんなマリン関連の遊びで比較的老若男女に幅広く受け入れられるのが、今日ご紹介するグラスボトムボートツアーである。
これは船底がガラス張りになった船に観光客が乗り込み、甲板のデッキにあるベンチに腰掛け、岸壁を離れてお魚ウォッチング・スポットにたどり着くまで約1時間、到着すると係員の放送による案内で乗客たちは、階段を下りて底がガラス張りになった部屋に行き周囲の様子を眺める。
色鮮やかな熱帯特有の魚類やエイに混じって、比較的大きな亀も悠然と泳ぎ回る。時には係員が海中に潜って餌付けをすることで寄って来る海の生き物も居る。こうして船はゆったりとスポットを2・3時間周遊して再び元の港に戻る。
内容は至ってシンプルだが普通に泳いだのでは行き着けない程度の沖まで船で連れて行ってくれて、船が苦手な人でも潜水艦のように水圧の影響も受けず、船酔いも少ない乗り物でゆったりと海の生き物達の生態が見学できて、なかなか興味深い海の遊びである。

グラスボトムボート


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/08 14:34 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
本日の英会話サークルより!
本日は連日の雨天から打って変わって秋晴れで行楽のシーズンにも関わらず、熱心な会員さんや見学の方が参加して英語の学習に取り組んだ。そんななかから「ニュースを読む」のコーナーで取り上げた話題をご紹介!
英題は"TV soap on mud disaster set to air"で、詳しい内容は、http://in.news.yahoo.com/060913/137/67jct.htmlに、アクセスすべし!

インドネシアの東ジャワ地区では試験用の掘削した油井の影響か、泥の洪水が街を覆ってしまい一万人以上の住民が別の地域に避難し、そこから発生する毒ガスの影響で呼吸器系に障害を起こしている人もいて、関連企業が非難の的になっている。
そういう状況の中で、この泥流による被害を背景にしたTVの恋愛ドラマが始まり話題を読んでいるという。スポンサーは当の試験用油井を掘削した会社で、この会社にはインドネシアの社会厚生相であるアブリゼル・ベイクリー氏の家族が関係していると言う。

exploratory: done in order to find out more about something
backdrop:(LITERARY) the scenary behind something tha you are looking at
soap opera: a television or radio story about the daily lives and relationships of the same group of people, which is broadcast regularly
backing: support or help, especially with money
stem:(FORMAL) to stop the flow of a liquid
swamp: to suddenly cover an area with a lot of water
displace: to make a group people or animals have to leave the place where they normally live
dispute: to say that something such as a fact or idea is not correct or true

mudflow diaster


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
続きを読む
【2006/10/07 23:22 】 | サークル | コメント(0) | トラックバック(0)
The Discoverers of Hawai'i - No.2
The moaning of conch shell trumpets kept canoes together at night. Sailing under the rising stars of the northern sky, reaching across powerful Northeast Tradewinds, they came upon a chain of islands of immense size. They searched for a landing; and when their canoes touched shore, human history in Hawai'i had begun.
Their landing, we may believe, was not made without some ceremony to placate the spirits of this strange new land. They planted the cuttings, tubers and seeds they had carefully protected from seawater. Until their first harvest was ready they subsited by fishing, bird hunting, and gathering. And, over many generations, they made these islands a Polynesian place.
We know nothing of their traditions, nor the names by which they knew themselves or these islands. The tradition we know as Hawaiian originated with others from the archaeological record that they were Polynesian.
A thousand years would pass before the Vikings of another ocean would dare venture away from Europe's shores.

(ORIGINS)
Whence the Polynesians ? Their language, animals and plants bespeak an ancient origin in Southeast Asia, where a native people may have been displaced by more powerful neighbours and forced to take to the sea, developing a maritime culture as they moved eastward though the many islands of what is now Indonesia. Archaeologists have found distinctive "Lapita" pottery 4,000 years old, and fragments of obsidian possibly 6,000 years old, marking a 2,300 mile "voyaging corridor" from Borneo eastward along yje northern shore of New Guinea to the Admiralty Islands and New Britain in Malanesia - evidence of a people with seafaring skills superior to those of the present inhabitants.

discover2


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/06 22:47 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
ビジネス英語から、お役立ち表現 - №1
ビジネスシーンでよく使われる英語表現から、四者択一式の問題を引き続き紹介したい。

1. A Washington, D.C. hotelier is about to launch a new venture that would ( ) meetings and events around the globe via satellite and other means.
A. convey, B. channel, C. transmit, D. trade

2. In the past, the company's sales people ( ) sales reports and customer feedback via fax, requiring secretaries at the head office to type the information into a company database. It was a time-consuming process prone to errors and delays.
A. frequented, B. retrieved, C. extended, D. submitted

3. D Bank has one of the world's most famous corporate art collections, with more than 48,000 works of which some 2,500 are exhibited in London. It recently ( ) a joint venture with the G Foundation to open D-G Berlin in its offices there.
A. tucked in, B. set up, C. popped up, D. put on

4. In the States, amid a cinema business ( ) caused by a glut of screens nationwide, movie theaters are starting to disappear quickly. They are being reincarnated as restaurants, offices, nightclubs and even churches.
A. rundown, B. meltdown, C. holdup, D. kickoff

5. Although every advertisement is carefully checked, occasionally mistakes occur. We therefore ask advertisers to assist us by checking their advertisements carefully and ( ) us immediately should an error occur.
A. applying, B. advising, C. filing, D. coaching

正解は「続きを読む」をクリックしてね!

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
続きを読む
【2006/10/05 23:27 】 | 教育 | コメント(0) | トラックバック(0)
Voice of America on September 29th.
ニュースを英文で読んで英語が学習でき、それを音声で聞いてさらに英語が学習できる、一度で二度美味しいサイト”Voice of America”から、今日は日本の新しい首相である安倍晋三氏が日本が中国や韓国との関係を改善する為の活動を早めている、という話題を紹介!
英題は” Abe Moves Quickly to Improve Ties With South Korea and China”で、詳しい内容は、http://www.voanews.com/specialenglish/2006-09-29-voa1.cfmアクセスすべし!
今回新たに小泉首相に代わり誕生した安倍新首相は、首相として靖国神社参拝を継続するかどうかは明確に意思表示してはいないが、早速韓国の大統領や中国の主席と電話で会談し、10月中にそれぞれの国を訪問することにしている。
一方で北朝鮮に対しては拉致問題が解決されるまでは訪問しない、とし、さらにアメリカとの関係強化を狙ってブッシュ大統領と電話で挨拶し、11月にハノイで開催されるアジア太平洋経済会議での会談を約束した。早速の外交手腕発揮を期待したいところだ。(海外のメディアが日本の新首相をどう評価しているか、が見えて面白い!)

aggression:the act of attacking a country, especially when that country has not attacked first:
memorial: something, especially a stone with writing on it, that reminds people of someone who has diedalliance: a group of two or more countries, groups etc who work together to achieve something:
ally: a country that agrees to help or support another country in a war:
constitutional: officially allowed or limited by the system of rules of a country or organization:

Shizo Abe


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING


【2006/10/04 19:54 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
Chaos rules
Approximately 4,200 pears were stolen from an orchard in Oita Prefecture.
A horse belonging to a Russian circus escaped on to the streets of Nagoya. The horse's trainer, chasing by bicycle, later recaptured the animal.
An airport in Hokkaido was closed after a middle-aged woman drove into the compound via a cargo entrance and motored along the runaway.
A drunken salalyman died after falling off the platform at Ginza station unto the path of a Marunouchi line train headed for Ikebukuro.
Separately, the Ginza line was shut down after smoke from a nearby earthquake drill drifted into the tunnel.
The Construction Ministry announced that 45 percent of buildings vital to the running of the government after a major earthquake aren't strong enough to withstand such a temblor.

approximate:an approximate number, amount, or time is close to the exact number, amount etc, but could be a little bit more or less than it [= rough; ≠ exact]:
compound:an area that contains a group of buildings and is surrounded by a fence or wall:
vital:extremely important and necessary for something to succeed or exist [= crucial]
withstand:to be strong enough to remain unharmed by something such as great heat, cold, pressure etc [= resist, stand up to]:
temblor:(formal)an earthquake

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING


【2006/10/03 23:24 】 | 教育 | コメント(0) | トラックバック(0)
American joke - 恐るべきネコの感性!
職場の同僚で日米ハーフのM女史(既婚管理職)は、アメリカ在住のお姉さんから時折辛口のジョークを送ってもらう。今日もその中から一つをご紹介!ところが今日ご紹介するものはジョークというよりもネコの執念みたいなものが迸っていて、ネコ嫌いの人間より賢いネコがむしろ不気味で怖いのですが・・・。皆さんは、どう感じますか?

A man absolutely hated his wife's cat and decided to get rid of him one day by driving him 20 blocks from his home and leaving him at the park.

As he was getting home, the cat was walking up the driveway.

The next day he decided to drive the cat 40 blocks away. He put the beast out and headed home.

Driving back up his driveway, there was the cat!

He kept taking the cat further and further and the cat would always beat him home. At last he decided to drive a few miles away, turn right, then left, past the bridge, then right again and another right until he reached what he thought was a safe distance from his home and left the cat there.

Hours later the man calls home to his wife: "Jen, is the cat there?"

"Yes," the wife answers, "why do you ask?"

Frustrated, the man answered, "Put that darn thing on the phone, I'm lost! and need directions!"

beat:control/deal with [transitive] to successfully deal with a problem that you have been struggling with [= conquer]:
darn:(spoken informal)used to emphasize how bad, stupid, unfair etc someone or something is [= damn]:

↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/02 22:31 】 | 英会話 | コメント(0) | トラックバック(0)
ハワイへの旅のしかた - Part10
ハワイに旅するとその暑さに少々参ってしまうこともある。勿論エアコンの効いた部屋で一日休むことも結構だが、海辺や観光地を離れて植物園を覗いて見るのも楽しい。
今回ご紹介するのは二週間前にご紹介したイオラニ宮殿から、ダウンタウンを抜けて約2~3km程度、徒歩30分くらいの距離にある"Foster Botanical Garden"、ワイキキからならクヒオ通りで4番の市バスで、Vineyard Boulevardで下車する。
クリスマスと年始を除く毎日午前9時から午後4時まで開いていて入場料はハワイの市民以外の一般の13歳以上は$5、ハワイの市民でIDカードを提示できる13歳以上は$3、6歳~12歳の子供は$1、5歳以下は無料。
青々しく南洋の雰囲気を漂わせるたたずまいで、特に蘭としだ類が豊富で、一時緑の中に身をおき爽やかな風を受けることでリフレッシュできる。元々はハワイ王朝の侍医であったHillebrand医師の私庭もので多くの苗木はアジア諸国から運び込まれたものである。
ある現地のドライバーがハワイは火山の噴火によって出来た島なので長く植物が生えなかったが、移民によって多くのトロピカルな植物が運び込まれ現在の美しい島になったそうである。

Foster Botanic Garden


↓良かったら、こちらをクリックしてね。↓
BLOG RANKING
【2006/10/01 13:41 】 | 未分類 | コメント(3) | トラックバック(0)
| ホーム |

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。